Nay wa Mitego, on release from police custody
Tanzanian rapper, Nay wa Mitego was locked up on Sunday, for a song. He was released on Monday, after the intervention of President Magufuli and the new Minister of Information, Harrison Mwakyembe, and permission was given for the song to be played.
The President also offered some advice to revise the lyrics, and an invitation to meet and discuss how the song could be “improved”.
The BBC has more details, and this background context is also significant.
Here’s my rough translation, compiled with some assistance from others better qualified than myself. A word of warning though: much of the Swahili in the song is not to be found in any dictionary, so our translations and interpretations are open to challenge – I will happily make corrections if you point them out. And apologies that my translation has lost most of the (considerable) poetry of the original.
Wapo! (There are!), by Nay wa Mitego
What you plant today is what you will reap tomorrow
It’s been written that men must earn through sweat
I ask now who has seen tomorrow
Get moving and if you sleep you have nothing Continue reading